Сложные существительные в немецком. Горшкова Т.В
Сращивание двух и более слов - это один из основных способов словообразования в немецком языке. Например, das Haus (дом) + der Garten (сад) = der Hausgarten (сад у дома). В немецком такие слова называются Komposita, то есть сложные слова.
Сращивать слова очень удобно, потому что при этом не нужно согласовывать слова между собой по родам и падежам. Сравните, например, слово die Zimmerpflanze и русский перевод «комнатное растение». В немецком варианте два слова просто написаны слитно, а в русском мы имеем целое словосочетание со сложной грамматической структурой.
При образовании сложных слов в немецком артикль, род и падеж определяется последним словом в связке, но ударение всегда падает на первое слово. Например, der Handschuh (рукавица).
Что Вы уже знаете о сложных словах в немецком
Перед началом урока давайте узнаем, как хорошо Вы обращаетесь со сложными словами в немецком. Вам будет предложено несколько вопросов. На каждый вопрос дается 20 секунд. Готовы? Тогда нажмите кнопку «Начать» ниже.НАЧАТЬ
Способы образования сложных слов в немецком
Сложные слова в немецком могут образовываться не только из сращивания нескольких существительных, но также из сращивания:
- прилагательных и существительных, например, weiß (белый) + der Wein (вино) = der Weißwein (белое вино), groß (большой) + das Projekt (проект) = das Großprojekt (крупный проект),
- глаголов и существительных, например, schreiben (писать) + der Tisch (стол) = der Schreibtisch (письменный стол), fahren (ехать) + das Zeug (предмет) = das Fahrzeug (транспортное средство), schwimmen (плавать), das Bad (ванная комната) = das Schwimmbad (бассейн),
- наречий и существительных, например, wieder (снова) + die Gabe (подарок) = die Wiedergabe (воспроизведение), vorwärts (вперед)+ die Bewegung (движение) = die Vorwärtsbewegung (движение вперед), links (налево) + der Abbieger (тот, кто поворачивает) = der Linksabbieger (транспортное средство, поворачивающее налево),
- местоимений и существительных, например, all (все) + die Macht (власть) = die Allmacht (всевластие), ich (я) + Kult (культ) = der Ich-Kult (культ собственной личности), wir (мы) + das Gefühl (чувство) = das Wir-Gefühl (чувство единства),
- предлогов и существительных, например, mit (с) + der Arbeiter (работник) = der Mitarbeiter (сотрудник), vor (перед) + die Speise (еда) = die Vorspeise (аперитив), nach (после) + der Winter (зима) = der Nachwinter (весенние заморозки),
- частиц и существительных, например, nicht (не) + die Achtung (уважение) = die Nichtachtung (непочтительность), nicht (не) + die Anerkennung (признание) = die Nichtanerkennung (непризнание), nur (только) + der Hausmann (домохозяин) = der Nurhausmann (неработающий домохозяин),
- прилагательных и прилагательных, например, hell (светлый) + blau (синий) = hellblau (светло-синий), dunkel (темный) + grün (зеленый) = dunkelgrün (темно-зеленый), dunkel (темный) + rot (красный) = dunkelrot (темно-красный).
Некоторые сложные слова строятся при помощи так называемых застывших форм (нем. Scheinwort), то есть слов, которые сами по себе не употребляются в современнмо немецком, но по некоторым историческим причинам до сих пор сохранились в составе некоторых слов. Например, Auerochse (зубр), Brombeere (ежевика), Damhirsch (лань).
Самое длинное слово в немецком
Если Вы уже поняли принцип работы сложных слов, то Вам, наверняка, интересно знать насколько длинными могут быть слова в немецком языке. В 1999 году в Мекленбурге-Передней Померании (Германия) был принят закон о передаче обязанностей контроля маркировки говядины. Официальная немецкая формулировка закона - Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Впечатляет, правда? Еще бы, ведь это живой пример того, как целое предложение современного немецкого языка может стать одним словом!
Неудивительно, что многие депутаты подняли такую формулировку на смех. После этого министр сельского хозяйства Мекленбурга-Передней Померании Тиль Бакхаус извинился за чрезмерную длинну названия закона.
Больше практики немецкого с Элиане
Если Вы хотите в совершенстве овладеть искусством образования сложных слов в немецком, запишитесь на первый бесплатный урок в нашем онлайн-центре . Занятие будет вести один из наших профессиональных репетиторов из Германии – Кристоф Дайнингер и Элиане Рот. Они с удовольствием ответят на все Ваши вопросы, связанные с немецким языком и культурой Германии, а также помогут составить оптимальное расписание занятий.
Сложные немецкие существительные – это визитная карточка немецкого языка. Под ними понимают слова, в которых соседствует несколько разных корней. Причем их количество в некоторых случаях исчисляется десятками.
Образование сложных существительных в немецком языке позволяет избежать чрезмерного повторения родительного падежа и упрощает использование в речи непростой немецкой грамматики.
Сложнопроизводные существительные в современном немецком языке
В немецком языке существует огромное количество существительных, которые состоят из нескольких слов и позволяют выразить объемное значение.
Сложные существительные в немецком языке. примеры:
- Два слова: das Schlafzimmer - спальня.
- Три слова: das Kopfsteinpflaster - булыжная мостовая.
- Четыре слова: der Schreibtischdrehstuhl - стул к письменному столу, поворачивающийся по оси.
Немцы мастера на образование интересных словосочетаний:
- Der Handschuh - die Hand (рука) + der Schuh (туфля) = рукавица.
- Der Hexenkessel - die Hexe (ведьма) + der Kessel (котел) = ад.
- Die Hornhaut - das Hörn (рог) + die Haut (кожа) = роговица (глаза).
- Die Kornblume - das Korn (зерно) + die Blume (цветок) = василек.
Таблица 1. Сложные существительные в немецком языке: способы образования.
Образование |
Пример |
Перевод |
Существительное + существительное |
der Tischtennis - die Tisch + der Tennis |
Настольный теннис |
Прилагательное + существительное |
die Hochschule - hoch+die Schule |
Высшая школа |
Глагол + существительное |
der Bestimmungshafen - bestimmen + der Hafen |
Порт назначения |
Существительное + глагол |
der Haushalt - das Haus + halten |
Домашнее хозяйство |
Числительное + существительные |
der Zweijahrplan - zwei + das Jahr + der Plan |
Двухлетний план |
Предлог + существительное |
der Mitarbeiter - mit + der Arbeit |
Сотрудник |
Слова, из которых состоит сложное существительное, могут присоединяться друг к другу Непосредственно c помощью соединительных элементов: -(e ) s ; -(е)n; |
– die Lebens mittel – der Trage handel – das Lander spiel – das Studenten wohnheim – die Psycho gygiene |
Продукт питания торговля с лотков международное соревнование студенческое общежитие психогигиена |
Род сложных существительных зависит от рода, который имеет основное слово. Первая часть - это определяющее слово, последняя часть в составе сложного слова - основное слово. Ударение падает на определяющие слова.
Если перечисляются два или несколько сложных существительных, имеющих одинаковые основы или определяющие слова, то пишут одно сложное существительное, заменяя общую часть дефисом, например: die Kindergarten und -krippen (детские сады и ясли).
По новым правилам правописания сложно образованные слова можно писать через дефис, особенно, если они заканчиваются и начинаются на одну и ту же букву, например, Flusssand - Fluss-Sand, Seeelefant - See-Elefant и т. д.
Перевод немецких сложных существительных на русский язык
Сложные существительные в немецком языке часто образовываются в процессе разговора, поэтому необходимо научиться осуществлять перевод, не прибегая к словарю.
Способы перевода сложных существительных в немецком языке
Есть несколько способов перевести сложные существительные на русский язык. Для удобства ознакомления предлагаем воспользоваться таблицей 2.
Таблица 2. Особенности перевода немецких сложных существительных.
Правило |
Сложнопроизводное существительное |
Перевод |
Перевод синтаксических немецких сложных существительных словосочетанием «прилагательное + существительное» |
die Wintersonne.
die Gatterpforte. der Eisbrei. die Siebensachen. der Wotanshut. der Jupiterbart. das Außermenschliche |
Зимнее солнце.
Решетчатые ворота. Снеговая каша. Школьные пожитки. Вотановая шляпа. Юпитеровая борода. Нечеловеческая природа |
Перевод синтаксических немецких сложных существительных словосочетанием с родительным беспредложным |
der Bankdirektor.
der Ballettmeister. das Vogelgezwitscher. der Sofawinkel. die Straßenecke. der Frühlingsarom |
Директор банка.
Учитель танцев. Птичий щебет. Угол дивана. Угол улицы. Аромат весны |
Перевод немецких сложных существительных предложными конструкциями |
die Bücherpäckchen.
die Weingeleegläser. die Pferdebücher |
Сумки с книгами.
Стаканчики с винным желе. Книги о лошадях |
Перевод немецких сложных существительных на русский простым или сложным существительным |
die Mittelmäßigkeit.
das Widerspiel. der Gegenteil. die Sehnsucht |
Середина.
П ротиводействие Противоположность Тоска. |
Перевод немецких сложных существительных на русский описательным способом или с помощью смыслового развертывания |
die Selbstverachtung.
das Klavierzimmer. die Damenwahl |
презрение к самому себе.
Комната, где стоит рояль. Черед дамам выбирать кавалеров |
Schweinefleischetikettierungsüberwachungs- aufgabenübertragungsgesetz. Простите, что?!
Хотите верьте, хотите нет, но это слово-монстр, состоящее из 67 букв, означает «закон, контролирующий маркировку свинины».
Все слышали, что сложен, но его сложные существительные – это нечто из ряда вон выходящее. Но для иностранца, изучающего немецкий язык, эти существительные могут стать «философским камнем»: они встречаются намного чаще, чем вы предполагаете, так что они могут помочь вам с пониманием языка в целом и улучшить ваше умение изъясняться на немецком более красноречиво.
Что представляют собой сложные существительные в немецком языке?
Сложные существительные состоят из двух или более самостоятельных слов. На самом деле все очень просто: там, где в русском языке и даже в английском вы бы использовали два или три отдельных слова, немцы просто соединяют всё в одно. Например, комната ожидания, она же waiting room в английском языке, включает в себя два слова, а в немецком языке одно – Wartezimmer.
В чем собственно проблема с этими существительными?
Своими длинными словами немецкий язык печально известен во всем мире, даже среди людей, не говорящих на немецком вообще. И одна из основных проблем заключается в том, что не все сложные существительные можно отыскать в словаре. Часто случается и так, что немцы сами придумывают свои собственные сложные существительные, соединяя по два слова вместе для того, чтобы создать новое слово. Примером подобного «творчества» в немецком языке является слово Unterwegsbier. Так называют пиво, которое можно взять с собой по пути в бар или ночной клуб, дословно переводится как «пиво на ходу». В Германии можно пить пиво в общественных местах, и хотя этого слова нет в словарях, его полезно знать!
Существительное Rhabarberbarbara – еще один пример того, насколько далеко можно зайти в словотворчестве. Посмотрите видео ниже и, даже если вы только начали , попытайтесь уловить суть.
Итак, советы, прислушиваясь к которым вы справитесь со сложными существительными.
- Не паникуйте!
Не имеет значения, как безумно длинно и запутанно выглядит слово, не сдавайтесь. Благодаря упорству и различным know-how любое сложное существительное можно разделить на части и – та-дам (!) сделать его понятным. Чем больше расширяется ваш немецкий словарный запас, тем больше сложных существительных вы будете понимать с ходу.
- Представьте, что вы играете в квест по поиску слов.
Просканируйте существительное глазами. Если вы способны найти хотя бы одно крохотное слово внутри большого, можете поздравить себя – вы на один шаг ближе к тому, чтобы понять смысл. Предположим, вы уже в курсе, что Barbara – это немецкое женское имя Барбара. А значит вы на правильном пути к пониманию всего слова Rhabarberbarbara.
- Ищите соединительные звуки.
Эти особые звуки существуют почти во всех языках. Они подобны мостикам, стоящим между звуками, которым сложно уживаться друг с другом. Попробуйте произнести «a apple». Получилось? Скорее всего, нет. А всё потому, что должно быть «an apple». Соединительный -n делает произношение «an apple» проще, согласны?
По этой же причине немцы как раз и ставят дополнительные буквы между словами, составляющими сложное существительное. Вот несколько примеров:
das Schwein (поросенок) + das Fleisch (мясо) = das Schweine fleisch (свинина)
die Tinte (чернила) + der Klecks (клякса, пятно) = der Tinten klecks (чернильное пятно)
der Schmerz (боль) + das Geld (деньги) = das Schmerzens geld (денежное возмещение за причинение телесного повреждения)
der Geist (призрак) + der Fahrer (водитель) = der Geister fahrer (“водитель-призрак" - водитель, который ошибочно выехал на встречную полосу)
-s- или -es-
das Jahr (год) + die Zeit (время) = die Jahres
zeit (время года, сезон)
die Verbesserung (улучшение) + der Vorschlag (предложение) = der Verbesserungs
vorschlag (предложение по улучшению)
- Старайтесь не думать на русском языке.
Каждый раз, когда вы перестаете думать «по-русски я бы сказал(а) так» и начинаете объединять слова с оглядкой на глубинный смысл, вы делаете огромный шаг к овладению в совершенстве!
Удачи вам с квестом!
МКОУ Кармаклинская СОШ
Руководитель: Белокриницкая Е.М.,
учитель немецкого языка
Кармакла, 201 8 год
Содержание.
Введение____________________________________________стр.2
Основная часть______________________________________ стр. 2-8
1. Способы словосложения.
2. Типы словосложения.
3. Способы перевода сложных существительных.
4. Сходство и различие словосложения в немецком и русском языках.
5. Частота употребления сложных существительных.
III . Выводы_______________________________________________стр.8-9
IV . Список литературы______________________________________стр.9
Введение.
Находясь в постоянном движении язык, непрерывно развивается, совершенствуется, имея свое настоящее, прошлое и будущее. Обогащение словаря – это один из важнейших факторов развития языка, свидетельство его динамического характера. Лексика языка находится в состоянии непрерывного изменения в соответствии с языковыми законами. С развитием общества появляются новые предметы, явления, они запечатляются в новых словах и новых значениях.
Цель работы - рассмотрение словосложения как одного из способов словообразования в немецком языке.
В соответствии с данной целью в работе предполагается решить следующие задачи:
1. Охарактеризовать словосложение существительных в немецком языке;
2. Сравнить словосложение в немецком и русском языках;
3. Выявить частоту употребления сложных существительных в немецком языке на примере текста.
Такое явление, как словосложение, очень развито в немецком языке. Даже знаменитый английский писатель Марк Твен упомянул в своих трудах об этом необыкновенном феномене. Едва ли какой-нибудь другой язык сможет похвастаться таким количеством существительных, состоящих не из двух-трех, а из достаточно большого количества простых слов, соединенных в одно сложное, которое иногда может заменить собой целое предложение или его части. Однако наиболее частым случаем все же являются существительные, составленные из двух простых слов. Сложными словами изобилуют все сферы нашей жизни без исключения.
Основная часть
Среди сложных существительных в немецком языке можно выделить как часто встречающиеся в немецкой речи, так и такие, которые могут образовываться в процессе формирования высказывания в произвольном порядке, поэтому далеко не все сложные существительные удастся найти в словаре. Такая свобода в образовании сложных слов во многих случаях позволяет значительно улучшить стилистику текста, позволяя лаконично выразить мысль и не вдаваться в пространные описания. Иногда образование сложных слов помогает образовать множественное число от существительных, которые его не имеют (das Unglück - die Unglücksfälle ).
Сложные существительные в немецком языке далеко не всегда образуются путем сложения в одно целое нескольких простых существительных. С таким же успехом в словосложении могут принимать участие основа глагола + существительное, прилагательное + существительное, предлог + существительное, числительное + существительное.
Например:
существительное + существительное
Der Fuß + der Ball = der Fußball
Der Herbst + der Wind = der Herbstwind
Der Wasser + die Melone = die Wassermelone
Die Mutter + die Sprache = die Muttersprache
Die Natur + der Freund = der Naturfreund
Das Regen + der Mantel = der Regenmantel
Der Schnee + der Mann = der Schneemann
глагол (основа) + существительное
Schwimmen + der Halle = der Schwimmhalle
Turnen + die Schuhe = die Turnschuhe
Fahren + das Rad = das Fahrrad
Schauen + das Fenster = das Schaufenster
Schlafen + das Zimmer = das Schlafzimmer
Wohnen + das Haus = das Wohnhaus
Träumen + der Beruf + der Traumberuf
Spielen + die Waren = die Spielwaren
прилагательное + существительное
Rot + das Käppchen = das Rotkäppchen
Rot + der Kohl = der Rotkohl
Rot + das Banner + das Ensemble = das Rotbannerensemble
Gleich + das Gewicht = das Gleichgewicht
предлог + существительное
Nach + der Mittag = der Nachmittag
Mit + das Leid = das Mitleid
Ab + der Fall = der Abfall
Auf + der Satz = der Aufsatz
Aus + die Stellung = die Ausstellung
Bei + das Spiel = das Beispiel
Über + die Schrift = die Überschrift
Unter + die Tasse = die Untertasse
числительное + существительное
Zwei + Zimmer + Wohnung = die Zweizimmerwohnung
Vier + das Eck = das Viereck
Drei + das Eck = das Dreieck
Drei + der Master = der Dreimaster
Drei + der bunt = der Dreibund
Hudert + das Jahr + die feier =die Hundertjahrfeier
Fünf + der Tag + die Woche = die Fünftagewoche
Различные слова могут соединяться в сложное существительное путем простого словосложения или с применением соответствующих соединительных элементов (-e-, -er-, -(e)n-, -(e)s-).
Например :
der Naturfreund )
-e- Das Gästezimmer ,
-er-, Der Kinderwagen
-(e)n-, Die Massenmedien
-(e)s- Das Arbeitszimmer
Здесь важно отметить тот факт, что главным смысловым словом, стоящим в таких сложных словах на последнем месте, всегда выступает имя существительное. Именно оно определяет род вновь образованного слова. Все прочие составляющие сложных слов выступают в функции определений к главному слову. Под ударением в сложных существительных всегда находится первое слово.
Словосложение очень широко применяется в немецком языке. При переводе сложных существительных очень важно правильно разложить существительное на определяющее и определяемое слово. На русский язык сложные слова переводятся группой слов или одним словом.
Определяющее слово сложного существительного может переводиться на русский язык следующими частями речи:
Прилагательное die Eisbahn Железная дорога
Существительное в родительном падеже die Schprachgeschichte История языка, der Stundenplan расписание уроков
Существительное с предлогом der Briefkasten ящик для письма
Простое существительное das Tintenfaß чернильница, die Hauptstadt столица, das Wörterbuch словарь.
Русский и немецкий языки, будучи генетически и типологически близкими, имеют много общего в своих системах словообразования. Прежде всего сходны пути образования новых номинативных единиц в этих языках. В сфере морфемного словообразования в обоих языках выделяются два способа – аффиксация и словосложение. Отношения между этими двумя способами морфологического словопроизводства разные в данных языках: русскому языку в большей мере свойственна аффиксация, немецкому – словосложение.
Если сравнить сложные слова в немецком и русском языках можно наблюдать сходство по типу словосложения:
В русском языке
с помощью соединительной гласной (о, е):
корень+корень = паровоз;
корень+подобие слова = земледелие;
корень+слово = лесозаготовка.
В немецком языке
с применением соответствующих соединительных элементов:
-e- Das Gästezimmer ,
-er-, Der Kinderwagen
-(e)n-, Die Massenmedien
-(e)s- Das Arbeitszimmer
В русском языке
без соединительной гласной:
соединение усеченных слов или усеченных корней - колхоз;
усеченный корень + слово с «вынутой» серединой: эс(кадренный) мин(онос)ец = эсминец, нар(одный) ком(иссари)ат = наркомат;
сочетание усеченного корня + слово: танцевальный пол = танцпол, партийный + билет = партбилет.
В немецком языке
путем простого словосложения (der Naturfreund )
Сложение основ - это такой вид морфологического словообразования, когда в результате сложения двух и более основ образуется новое слово. Этот способ широко используется в современном русском языке при образовании существительных (особенно в научной и производственно-технической речи). Типы словосложения следующие:
1) соединение двух основ (существительного и глагола) при помощи соединительной гласной -о- (-е-): сенокос, лесовоз, пылесос, сталевар, ледокол, хлеборез.
Иногда при образовании слов данного типа употребляются и суффиксы, например -ец, -тель-, -к-а: миноносец, законодатель, маслобойка, водокачка и др.;
Сравним с немецким языком : Fahren + das Rad = das Fahrrad (В отличие от русского языка глагол стоит на первом месте, существительное на втором)
2) соединение двух существительных (равноправных или с синтаксическим подчинением первой части) при помощи соединительной гласной или без нее: радиоузел, железобетон, водопровод, изба-читальня, северо-восток;
В немецком языке : Die Pause + der Raum = der Pausenraum
3) сочетание основ прилагательного и существительного с помощью соединительной гласной -о- (-е-): чернозем, мелколесье, Железноводск;
В немецком языке : Schnell + der Zug = der Schnellzug
4) сочетание родительного падежа числительного с основой существительного, осложненное суффиксом: пятилетка, тысячелетие, треугольник;
В немецком языке: Vier + das Eck = das Viereck (В отличие от русского языка в немецком числительное в именительном падеже)
5) сочетание основ местоимения и глагола, осложненное суффиксом: самокритика, своеволие, себестоимость. (При исследовании текста и словаря не встретились подобные случаи в немецком языке)
Наоборот, в Русском языке нет сложных существительных, образованных путём соединения предлога с существительным, таких как в немецком языке, например,
Nach + der Mittag = der Nachmittag
В русском языке особый тип словосложения представляют сложносокращенные слова (аббревиатуры). Этот тип образования слов, хотя и был известен уже в XIX в., получил наиболее широкое распространение в советскую эпоху, главным образом для названия организаций, учреждений, должностей. Не менее продуктивен этот тип словосложения и в настоящее время. По характеру сочетания начальных частей слов, входящих в такое образование, различаются следующие типы:
1) звуковой - сложносокращенное слово образуется путем сложения начальных звуков составляющих его слов (вуз - высшее учебное заведение, дот - долговременная огневая точка, ТЮЗ - театр юного зрителя);
2) буквенный - сложносокращенное слово образуется путем сочетания начальных букв слов и читается по названиям букв (НТО - научно-техническое общество, МГУ - Московский государственный университет, слова читаются: эн-тэ-о, эм-гэ-у);
3) слоговой - сложносокращенное слово образуется путем сочетания начальных частей слов (Минздрав - министерство здравоохранения, комбат - командир батальона);
4) смешанный - сложносокращенное слово образуется из начального слога одного слова и другого слова, употребленного без сокращений (профбилет, агитпункт, Госдума), иногда из начального слога одного слова и начальных звуков других слов (КамАЗ - Камский автомобильный завод).
Чтобы выяснить, как часто употребляются сложные существительные в немецком языке, я провела анализ текста для чтения из учебника для 6 класса. В тексте для чтения „ Die Weihnachtsgans Auguste “ ( nach F . Wolf ) подсчитала общее количество существительных, их оказалось -110, и количество сложных, их – 24, что составляет 22%. Одного текста недостаточно, чтобы сделать какие-то выводы, поэтому я изучила словарь учебника для 6 класса. При подсчёте существительных вывила, что из 621 существительного 191 – сложные, что составляет 31%. Путём вычисления среднеарифметического из этих показателей я получила примерно 26,5 %. Это и есть в среднем количество сложных существительных, употребляемых в немецком языке. Значит, каждое четвёртое существительное в немецкой речи сложное. Это очень высокий показатель, что я и пыталась показать своей работой.
В конце моей работы сделаю выводы:
словосложение – продуктивный способ словообразования существительных в немецком языке;
словосложение существительных в немецком и русском языках имеет много общего;
Частота употребления сложных слов в немецком языке очень велика, по приблизительным подсчётам, каждое четвёртое существительное – сложное.
IV. Список литературы:
И.Л. Бим, Л.М. Санникова, Л.В. Садомова. Учебник немецкого языка для 6 класса, Москва, Просвещение, 2007 г.
Интернет-ресурсы.
Л.Д. Цвик, И.Я. Гальперин. Краткий справочник по грамматике немецкого языка. Москва, Просвещение, 1987 г.
Образование сложных слов у именных частей речи и глаголов
Одной из ярких особенностей немецкого языка является образование сложных слов, которое хотя и развивается в настоящее время наиболее активно в сфере делового общения, но все же присутствует и в других слоях языковой общности. […] Стоит, однако, отметить, что имена существительные и глаголы ведут себя по-разному.
Сложное имя существительное всегда представляет собой некое языковое единство, члены которого следуют непосредственно друг за другом и несут одно главное ударение; и принципиальным является то, что в качестве первого члена могут выступать любые части речи . Сравните сложные слова с корнем –fahrt, такие как: Abfahrt (отправление), Vorfahrt (правило проезда в первую очередь), Überfahrt (ж/д переезд), Zufahrt (подъезд), Rundfahrt (экскурсия), Schwarzfahrt (использование автомобиля без согласия владельца), Wohlfahrt (благотворительность), Bergfahrt (поездка в горы), Schifffahrt (судоходство), Vergnügungsfahrt (увеселительная прогулка), Wallfahrt (паломничество) – в качестве первых элементов здесь встречаются наречие, предлог, прилагательное, существительное и глагол. Глагол не обладает такой свободой. Только в очень ограниченном окружении глаголы могут образовывать сложные слова, представляющие собой устойчивое временное и смысловое единство. В сущности, такие сложные слова существуют только с языковыми показателями, которые обозначают окончание действия или его отнесенность к миру. Это приставки, называемые префиксами (be-, er-, ent-, ge-, ver-, zer-, miß-), которые как самостоятельные слова не употребляются, и ряд предлогов (über/ unter, durch/ um, wider), к которым можно добавить еще прилагательное voll. Примерами могут послужить сложные слова с глаголами fahren (ехать) и stehen (стоять): befahren (ездить), erfahren (узнавать), entfahren (вырываться), verfahren (поступать), überfahren (переезжать), durchfahren (проезжать), umfahren (наезжать), widerfahren (происходить); bestehen (состоять), erstehen (приобретать), gestehen (признавать), verstehen (понимать), überstehen (выдерживать), unterstehen (подчиняться), umstehen (окружать), widerstehen (сопротивляться) (можно добавить еще: missraten (отсоветовать) и vollziehen (совершать)). Сложные слова, которые, казалось бы, образованы при помощи имен существительных, такие как weissagen (предсказывать) и wetteifern (соревноваться), на самом деле, являются производными от существительных. Поэтому глагол лишь в незначительной степени принимает участие в образовании этих сложных слов.
Райхлинг под сложным словом понимает только такое сочетание слов, элементы которого всегда нераздельно следуют друг за другом и могут менять место в предложении только как единое целое; еще одно условие заключается в том, что члены должны быть объединены общим ударением. Ни один из членов не может быть обособлен. Названия типа Heiliges Land (Святая Земля), Rotes Meer (Красное море) представляют собой не сложные слова, а словосочетания, которые в данном случае обозначают один объект; сочетание прилагательного и существительного, с точки зрения языка, словом не является, а объединяется за счет отношения к объекту (то есть экстралингвистически). В соответствии с этим, слова с т. н. отделяемыми приставками, такие как ausgehen (выходить) (er geht aus), в действительности, не могут быть сложными словами.
Очевидно, здесь сказывается тот факт, что в немецком языке предложение строится вокруг глагола, и глагол играет определяющую роль. Глагол связан с процессом построения предложения во времени. В простом повествовательном предложении (“Aussagesatz”) «финитная», т. е. личная, форма глагола всегда занимает второе место, в то время как глагол в неличной форме стремится в конец предложения: wir werden morgen die Versammlung besuchen (Мы пойдем завтра на собрание) – wir haben gestern die Versammlung besucht (Мы вчера ходили на собрание). Никто не станет отрицать, что в сознании немца личная и неличная формы глагола связаны друг с другом. Обе формы взаимодействуют, чтобы образовать характерную для немецкого предложения рамку, которая в простом повествовательном предложении помогает преобразовать временную последовательность в одновременное сосуществование в сознании. Именно отстояние личной и неличной форм друг от друга (а, следовательно, их разделение во времени) способствует тому, что предложение воспринимается как целостное единство.
Однако как же тогда следует рассматривать отношения между личной и неличной формами? С одной стороны, языковое чутье (и следование латинской традиции в изучении языка) наталкивает на мысль, что обе формы представляют собой одну (хотя и аналитическую, как обычно ее называют). Однако, с другой стороны, неличная форма глагола играет роль, которую она делит с другими многочисленными языковыми структурами. Так, можно сказать, например: Die Versammlung hat um acht Uhr begonnen (Собрание началось в восемь часов); или Die Versammlung fing um acht Uhr an (Собрание началось в восемь часов); кроме того, Wir werden die Versammlung besuchen (Мы пойдем на собрание) – Wir nehmen an der Versammlung teil (Мы примем участие в собрании); далее – Ich werde sein Verhalten beobachten (Я буду наблюдать за его поведением) – Ich gebe auf sein Verhalten acht (Я обращу внимание на его поведение). На том месте, которое в первом случае занимает глагол в неличной форме (который принято рассматривать как единое целое вместе с личным глаголом), во втором случае стоит предлог или существительное, которые только в придаточном предложении ставятся непосредственно рядом с глаголом.
[…] Это означает, что вопрос о целостности слова для именных частей речи и для глагола должен решаться по-разному. Только среди имен (и, прежде всего, имен существительных) существуют сложные слова, которые являются заданными в высказывании и во всех типах синтаксических связей. Тесные связи, в которые вступает глагол, зависят от времени и при образовании предложения каждый раз приводят к предсказуемому результату. […]
Сложное слово и инфинитив
Эти обстоятельства играют роль в дискуссии об изменении нашей орфографии ; речь идет о вопросе, нужно ли писать существительное и глагол слитно и, если нужно, то когда. Придерживаясь правила написания существительных с заглавной буквы, мы вынуждены принимать трудное решение. Нужно определить, будем ли мы рассматривать существительное, которое, как нам кажется, тесно связано с глаголом, как существительное или как часть глагола, будем ли мы, таким образом, наряду с teilnehmen (принимать участие), аchtgeben (обращать внимание), haushalten (вести хозяйство) писать также radfahren (кататься на велосипеде), skilaufen (кататься на лыжах), kopfstehen (стоять на голове) (т. е. будем ли мы рассматривать существительное как глагольный элемент, когда оно стоит перед инфинитивом или перед глагольной формой, завершающей придаточное предложение). Сегодня, очевидно, развивается тенденция считать, что в таких случаях существует тесная связь между существительным и глаголом. Причина тому заключается в наличии соответствующих именных форм, по образцу которых образованы глагольные формы. Так как у нас есть существительное Haushalt (хозяйство), мы говорим haushalten (вести хозяйство), т. к. мы знаем слово Radfahrer (велосипедист), мы используем radfahren (ездить на велосипеде); т. к. мы употребляем Skilaufen (лыжный спорт) и Skiläufer (лыжник), мы пишем skilaufen (кататься на лыжах); к слову Blindflug (слепой полет) относится появление глагола blindfliegen (лететь вслпую), а слово hellsehen (быть прозорливым) связано с существительным Hellseher (ясновидец) (в последних двух случаях глагол соединен с прилагательным). Такие образования в значительной степени ограничены инфинитивом, так что можно смело говорить о том, что в этих случаях от сложных существительных могут быть образованы инфинитивы глаголов. […] Благодаря этому характерная особенность существительного становится, в ограниченной мере, пригодной для глагола. При этом происходит круговой процесс. Вначале существует словосочетание: Er fährt auf dem Rad (Он едет на велосипеде). Под влиянием существительного оно может развиться в настоящее сложное слово, у которого тогда оказываются стерты следы синтаксической связи (здесь – предлог и артикль), как всегда происходит при образовании именных сложных слов; сущностью сложного слова является то, что оно нейтрализует синтаксические отношения, которые относятся не к слову, а только к предложению. Поэтому появляется Auf dem Rade fahren der Radfahrer (На велосипеде едет велосипедист). Так как здесь вводится новое единое понятие, язык хотел бы также обладать единым названием, обозначающим данное действие. Этим завершается круговой процесс, который приводит от словосочетания auf dem Rad fahren и существительного Radfahrer к образованию соответствующего глагола radfahren. Каким образом синтаксические связи могут привести к образованию самостоятельного сложного слова, показывают такие сложные слова, как Afrikareisender (исследователь Африки) (от: Er reist durch Afrika(Он ездит по Африке)) и Türsteher (привратник) (от: er steht /immer/ vor der Tür (Он стоит /всегда/ у двери)). Будут ли от таких существительных впоследствии образованы глаголы, зависит от частотности их употребления.
Санкт-Петербургский Государственный Университет
Филологический факультет
Кафедра английской филологии
Работа по переводческой практике
(по немецкому языку)
Die Zusammensetzung im Deutschen
Х. Бринкман
Сложные слова в немецком языке
(стр. 27 – 30)
Выполнила студентка V курса, 10 группы кафедры английской филологии
Научный руководитель
Санкт-Петербург
Немецкая грамматика, т.Хенцен, В. Словообразование в немецком языке, изд. 2. – 1957.
Weissagen образовано от wîs-sago, которое, в свою очередь, представляет собой переосмысление двн. wîzzago «пророк»
Reichling, A.: Het Woord (Nijenegen 1935).