Трафальгарская площадь рассказ на английском языке. London, Capital of Great Britain - Лондон - столица Великобритании. Устная тема по английскому языку с переводом

Before Trafalgar Square was laid out in Victorian times it was the site of the old Royal Mews, or stables. Hunting falcons were once kept there. The Square was named to commemorate Admiral Lord Nelson’s naval victory over the French at Trafalgar in 1805. Today it is a place where people meet, and is a site famous for political demonstrations.

Nelson’s Column

The Square’s most famous landmark is Nelson’s Column. There are four bronze lions around it, modeled by the artist Sir Edwin Landseer. They were cast from the cannon of battleships. Every October 21st there is a service under the column to commemorate Nelson. A few days before Nelson’s statue was erected fourteen stonemasons held a dinner on top of the column. Before the statue was hoisted up it was put on show to the public. It was never come down since; people climb up the column to clean and restore it.

Вскоре на литовском языке мы прочитали книгу Витольда Береса Чеслава Окинача, подписчика, посла, адвоката. Открыто о свободе Литвы. В Польше она появилась несколько месяцев назад. Как случилось, что вы сами не пишите воспоминания, а вы доверяете свою жизнь другим?

Идея о том, что известный мужчина должен написать книгу обо мне, была проблемой для моих друзей в Литве и Польше. В 60-ю годовщину ее приезда она была реализована. И теперь есть более важные вещи. Когда такие опасные события происходят вокруг нас, мы должны наблюдать и контролировать их вообще, чтобы не распространить пропаганду России. Текущие события - еще одно доказательство того, что независимость не дается вечно, борются за нее и прилагают все усилия.

Nelson’s statue is over 5m high, that about three times his real height. The statue shows Nelson with one arm and one eye. He lost them in battle. The column is a copy of one from a temple in Rome. It is 51m high. Brass relieves around the bottom show battle scenes. They were cast from captured French cannon. Thousands of pigeons congregate in Trafalgar Square. In summer you can buy birdseed to feet them.

Sights in the Square

George the Fourth’s statue. Around the Square there are many statues. One of them shows George the Fourth on horse back. He chose the pose himself and made it very heroic – he is riding in Roman costume, bareback and without stirrups.

Опасные изменения произошли в то время, когда вы сами стали участвовать в деле литовской свободы. Какое влияние у вас было на выбор активной позиции на тот факт, что профессиональная карьера возрождения в преддверии привело вас к тогдашнему знаменитому адвокату Казимежу Мотейку?

В то время мы узнавали истории из учебников, из «Свободной Европы», «Американского голоса»и Ватиканского радио. Во второй половине 90-х годов уже было видно, что Советский Союз постепенно рушится, что больше нет возможности сохранить его таким, каким оно было.

С наступлением изменений возникла окончательная освободительная борьба. Адвокаты должны быть первыми, кто будет везде, если не мы - кто? 1-я юридическая фирма Вильнюса была основана на улице Одминиу, напротив Соборной площади, поэтому все крупные события прошли прямо перед нашими окнами.

Charles the First’s statue. A statue of the Charles the First on horseback looks down Whitehall. During the Civil War it was sold to a brazier to melt down. But he hid it in his garden and produced it again when the monarchy returned.

The Police Box. In a corner of the Square there is a small hollow pillar, built as an observation post for one policeman. It is London’s smallest police office. The lamp on top is said to come from Nelson’s flagship Victory.

The Standards of Length. On the north wall a brass plaque shows the British Imperial standards of length. Mileages from London are traditionally measured from behind Charles the First’s statue.

И с Казимером Мотейком мы отправились на первый митинг на Майдане Незалежности на Соборной площади, так и по этой дороге, и мы остались вместе. Эти моменты всегда говорили с моим отцом. Он поднял нас в антикоммунистическом, антисоветском духе, без какого-либо конформизма.

У отца была четкая позиция: коммунисты - это партия, которая убила, послала людей в гулаги, советская система была навязана нам, и рано или поздно она рухнет. Какие аргументы они преуспели? Это был ключевой момент, чтобы показать, являются ли мы, поляки Литвы, частью большой польской нации. Поляки всегда боролись за независимость стран, в которых они жили. Тадас Костюшка был участником борьбы за независимость в Соединенных Штатах, в то время как польские летчики защищали Великобританию от немецких нападений во время Второй мировой войны.

Saint Martin-in-the-Fields. The church of Saint Martin-in-the-Fields is on the north-east side of the Square. It was built in 1721, and many wooden churches in America, particularly in New England, are copies of it. It is famous for lunchtime concerts. Nell Gwynn and the furniture marker Thomas Chippendale are buried there.

Eleanor’s Cross. In the nearby Stand, by Charing Cross Station, you can see Eleanor’s Cross. The original one was erected by Edward the First in memory of his wife Eleanor. It marked the last resting place of her funeral procession before it reached Westminster Abbey in 1291. Today’s cross is a Victorian version.

Ну, пока голосование за восстановление независимости Литвы происходило по-разному, сегодня мы можем только радоваться, что мои соотечественники не были «против». Затем, 25 лет назад, профессор Витаутас Ландсбергис смог твердо заявить миру: ни один из депутатов Верховного Совета не голосовал против независимости Литвы.

Пусть останутся их собственная совесть. В противоречии они объяснили, что они не получили мандата, что люди боятся независимой Литвы. Короче говоря, были всевозможные спекуляции. Может, нам, полякам, нужна какая-нибудь советская помощь? О какой безопасности для литовских поляков из Советского Союза, которая лишила нас государства, о возможности развития за последние 50 лет, о чем можно было говорить? После провозглашения независимости важно срочно обеспечить глобальную поддержку. Однако Запад посмотрел на наше решение с большой осторожностью стать независимым государством, послал сигналы о том, что нам нужно было поговорить с Москвой.

Celebrations

Every year Norway sends Britain a huge Christmas tree, as thanks for wartime help. It stands in the Square from mid-December, when the Ambassador of Norway switches on the lights. Carols are sung around it every evening until Christmas. On New Year’s Eve people go to Trafalgar Square to hear the mid-night chimes of Big Ben.

(No Ratings Yet)

London is the capital of Great Britain, its political, economic, and commercial centre. It is one of the largest cities in the world and the largest city in Europe. Its population is about 8 million.

В такой обстановке нам явно приходилось обращаться за помощью, где это возможно. Моя речь на этом конгрессе явилась ярким свидетельством того, что мы стремимся к помощи Запада в поисках независимости. Сама Польша, только что получив ее, хорошо ее понимала - на съезде был принят акт, который поддерживал независимость Литвы. Это был очень важный момент.

Для меня это было огромное эмоциональное событие. Поэтому Бжезинский знает, как Америка анализирует его и как он пытается помочь Литве. Папа сказал, что сделает все, чтобы упрочить независимость Литвы. Это самый высокий рейтинг. Будучи литовским патриотом Польши, который подписал Закон о восстановлении независимости от 11 марта, это чрезвычайно важный исторический опыт. И этот факт означал еще больше, чем восстановление независимости. Вы были первым иностранным представителем, который выступал в польском Сенате на протяжении всей своей истории.

London is divided into several parts: the City, Westminster, the West End, and the East End.

The heart of London is the City, its financial and business centre. Numerous banks, offices, and firms are situated there, including the Bank of England, the Stock Exchange, and the Old Bailey. Few people live here, but over a million people come to the City to work. There are some famous ancient buildings within the City. Perhaps the most striking of them is the St. Paul"s Cathedral, the greatest of English churches. It was built in the 17th century by Sir Christopher Wren. The Tower of London was founded by Julius Caesar and in 1066 rebuilt by William the Conqueror. It was used as a fortress, a royal palace, and a prison. Now it is a museum.

Какие обстоятельства заставили вас оказаться в рядах после трагических событий января? Для Польши за свою свободу деньги за деньги еще не были оплачены так давно - в военные годы коммунистическая военная машина разбила все свои силы. Наследство в Сенате, конечно, стало самым значительным моментом. Мой язык транслировался по всему польскому телевидению - у нас была возможность рассказать полякам о драматической ситуации в Литве, попросив их помочь Вильнюсу, который защищал советскую агрессию. В Польше была огромная волна помощи Литве, и мне было поручено ее координировать.

Westminster is the governmental part of London.

Nearly all English kings and queens have been crowned in Westminster Abbey. Many outstanding statesmen, scientists, writers, poets, and painters are buried here: Newton, Darwin, Chaucer, Dickens, Tennyson, Kipling, etc.

Across the road from Westminster Abbey is Westminster Palace, the seat of the British Parliament. The Clock Tower of the Houses of Parliament is famous for its big bell, known as "Big Ben". Buckingham Palace is the official residence of the Queen.

The West End is the richest and most beautiful part of London. It is the symbol of wealth and luxury. The best hotels, shops, restaurants, clubs, and theatres are situated there.

Польский бренд, гарант безопасности, польский голос в Литве. Такие твердые эпитеты присуждаются вам человеком, на который говорит автор книги, среди которых - проф. Бжезинский, президенты Бронислав Коморовский, Александр Квасьневский, Лех Валенса, режиссеры Анджей Вайда и Кшиштоф Занусси. Верно ли, что без вашего вклада произошло не менее значимое деловое соглашение между двумя сторонами?

Всегда приятно слышать о польском бизнесе в Литве и наоборот - в Литве в Польше. Присоединение Литвы к Европейскому союзу позволило. Это показывает, что Польша также является активным участником литовского бизнеса. Важным шагом является Торгово-промышленная палата Польши, которую возглавил бывший министр энергетики Ярослав Неверович, который начал эту битву. Экономические отношения между двумя сторонами также не исключают негативных моментов. Крупнейшими польскими инвестициями в нашу страну является Мажейкюйский нефтеперерабатывающий завод Орлен Лиетува, но его сотрудничество с литовскими компаниями, особенно с Литовскими железными дорогами, не всегда успешно, есть много споров.

The Trafalgar Square is the geographical centre of London. It was named in memory of Admiral Nelson"s victory in the battle of Trafalgar in 1805. The tall Nelson"s Column stands in the middle of the square.

On the north side of the Trafalgar Square is the National Portrait Gallery. Not far away is the British Museum — the biggest museum in London. It contains a priceless collection of ancient manuscripts, coins, sculptures, etc, and is also famous for its library.

There are a lot of factories, workshops, and docks in the East End.

В продолжение темы:
Организация ЕГЭ

(значительно увеличивает продолжительность загрузки)Всего страниц: 141 Размер файла: 975 Кб Страницы: «« 132 Ветвью Традици [Дюн-Хор]. Когда я, опираясь лишь на общий совет...

Новые статьи
/
Популярные